Please read our May Updates and TL Goals post!

Ruyi’s Royal Love in the Palace (如懿传)

July 21st, 2025

Dear Readers, 

Our attempts to reach out to the other group/translator and come to a mutually satisfactory resolution have unfortunately not yielded results. For detailed information regarding the circumstances of this development, please refer to our dedicated post outlining the situation.

Given these circumstances, and especially since the plot of Ruyi’s Royal Love in the Palace is now available elsewhere, we have made the decision to deprioritize our translation efforts for this project and instead focus our efforts on a novel that has never been previously translated before, aiming to bring our readers fresh stories. Please keep an eye out for our new project, which is scheduled to launch in August 2025!

Regarding Ruyi’s Royal Love in the Palace, we wish to assure you that the project is not being abandoned. However, do expect updates to be more sporadic than before. While we will no longer have a set monthly goal, should chapters/parts become available, we will aim to release them around the 1st and 15th of each month. Nevertheless, please understand that updates will be largely intermittent and without a fixed frequency.

Readers eager to follow the plot of Ruyi’s Royal Love in the Palace at a faster pace are encouraged to explore any other available translation or to utilize machine translation on the raws. For those who prioritize a high-quality, meticulously translated reading experience, we invite you to return to Nyanovels as our chapters/parts are released. As always, we are committed to providing high-quality translations paired with thorough explanatory footnotes.

Thank you for your steadfast support over the last year and a half of translating this project. We hope for your understanding and continued patronage.

Sincerely,

Nyanovels Team


July 15th, 2025

Dear Readers,

We’d like to share an unexpected development regarding our translation of Ruyi’s Royal Love in the Palace. It has come to our attention that another group/translator has begun releasing their own version of the translation as of yesterday, and is also linked on NovelUpdates.

We value the time, care, and community support that goes into our projects, so this situation has been somewhat disappointing. We have reached out to the other group/translator on July 15th, 2025, to clarify things and hopefully coordinate a respectful path forward.

For now, please know that our commitment to delivering high-quality and thoughtful translations remains unchanged. We’ll keep you updated on this post as things evolve, and as always, we thank you for your continued support.

~ Nyanovels Team


Title: 如懿传, The Legend of Ruyi, Ruyi’s Royal Love in the Palace

Author: 流潋紫, Liu Lian Zi

Drama Adaption: Ruyi’s Royal Love in the Palace (2018)

Raws: https://www.ruyizhuan8.com/

Novel Updates Page: https://www.novelupdates.com/series/ruyis-royal-love-in-the-palace/

Genres:[Historical] [Drama] [Romance]


For a deep dive into ranks and titles in ancient China, check out our list!


Description: 

Ruyi’s Royal Love in the Palace is a sequel to Empresses in the Palace (Zhen Huan Zhuan), telling the story of Ula Nara Ruyi and the Qianlong Emperor, Aisin Gioro Hongli, from their reciprocal affection to their mutual loss and disillusionment.

The novel is separated into six arcs. The following is the summary of the first arc:

The palace walls have great depth, reflecting a deep vermilion. In the harem, power and position are always linked to the Emperor’s favor. The overt and covert fights between the concubines are just like the frigid winter, so cold that it reaches the bottom of people’s hearts.

The Ula Nara family background once brought supreme honor to Qingying, Hongli’s Secondary Consort. After Hongli ascended the throne, the shifts in power in the harem and the court made her identity awkward, as though there was a target on her back. To protect herself, Qingying asked the Empress Dowager to bestow a new name, “Ruyi”, and was granted the position of Consort Xian. She lived in Yanxi Palace and was at the time bereft of power. In fact, for her, the downward spiral has just begun…

 


Chapters

Arc 1

Chapter 1: Funeral Vigil
Part 1. Part 2.
Chapter 11: Pipa
Part 1.
Chapter 21
Chapter 2: On One’s Own
Part 1. Part 2.
Chapter 12: Ruiji [Section One]
Part 1. Part 2. Part 3. Part 4. Part 5.
Chapter 22
Chapter 3: Wind and Rain
Part 1. Part 2.
Chapter 13: Ruiji [Section Two]
Part 1. Part 2. Part 3. ?
Chapter 23
Chapter 4: Straight-forward Speech
Part 1. Part 2. Part 3.
Chapter 14Chapter 24
Chapter 5: Shadow Puppets
Part 1. Part 2.
Chapter 15Chapter 25
Chapter 6: Abandoned Wife
Part 1. Part 2. Part 3.
Chapter 16Chapter 26
Chapter 7: Begging for Survival
Part 1. Part 2. Part 3. Part 4.
Chapter 17Chapter 27
Chapter 8: Status [Section One]
Part 1. Part 2. Part 3. Part 4.
Chapter 18Chapter 28
Chapter 9: Status [Section Two]
Part 1. Part 2. Part 3. Part 4.
Chapter 19Chapter 29
Chapter 10: Consort Zhe
Part 1. Part 2. Part 3.
Chapter 20Chapter 30

Status as of July 22: Ch 12 parts 1 through 5 are ready and have been schedule-posted.

8 Comments

  • Ah wait, i saw BE at the end. Is it bad ending? 😱

    • Yeah, it’s a bad ending 😅

  • Hope you all will enjoy the translation! I promise the bad ending doesn’t ruin the quality of the novel😊

  • Oh no, this is going to hurt!

  • The TV series is a sad ending, I’ve heard the book is worse!

  • Chapter 4 part 3 is not available

    • Heyy, thanks for the comment — I’m once again late to updating these links (literally just got around to doing so). But if you want to view the chapter before I get around to updating the links, you can go to the sidebar and it should be accessible from under “Recent Posts”.

  • I just found you, I’ve been trying to find a translation of this novel, thank you for your work.

Share your thoughts!

This website uses the awesome plugin.